上上週六在美國維吉尼亞發生了史上最嚴重的校園槍擊事件,由於老弟不常看新聞,所以剛剛就

很雞婆地跟他報告這則新聞,我們的對話經常是國台語摻雜在一塊,以下我把某些台語發音的字

用羅馬拼音標示。

(前略)

我:上上禮拜有個人拿CHIN-A在維吉尼亞的某校園掃射,一共死了32個人耶!

弟:你剛才講啥?拿什麼掃射來著?

我:CHIN-A啊!

弟:CHIN-A是刷東西用的吧!CHIN才是槍好不好!

(兩人爭論了一會兒,互不相讓的情況下,只好打電話給本家族台語的第一把交椅-我老母,請她裁決)

果不其然,是我錯了,槍的台語是"CHIN(四聲?)" 而"CHIN(一聲)-A"則是用拍灰塵用的工具
譬如說,雞毛撢子就是GE-MO CHIN-A,用來刷鍋子的咖啡色刷子就叫ZAN CHIN-A。

Lu Jennifer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不知道有多少人跟我家的小孩一樣是用倉頡輸入法?我到目前為止好像還沒碰過,覺得我們家的小孩
好異類喔!

Lu Jennifer 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

http://news.com.com/Blogger+asks,+Wanna+trade+a+paper+clip+for+a+house/2100-1025_3-6061438.html

Kyle MacDonald is on the verge of successfully completing a project that on its surface sounds nothing less than absurd: Trading--with the help of a blog--a single red paper clip for a house.

Since embarking on his house hunt last year, MacDonald has traded with people from across Canada and the United States and is now sitting on a year's free rent for an apartment in Phoenix.

He announced on his one red paperclip blog his intention to take the clip he'd used on his resume and trade it up, step-by-step, until he got a house. And his goal is getting tantalizingly close.

"This has turned into an obsession," said MacDonald. "So many people have heard that I'm trading up to a house that if I don't make it, I'll be a schmuck. I'll take a house anywhere in the world. That's kind of the adventure, trading up to a house and then moving there."

MacDonald, 26, currently lives in Montreal and has spent the last year doing odd jobs and traveling. But the project that began as a throwback to "bigger and better," a game he and his friends played as children, has now become his full-time occupation. And it's allowed him to spawn a Net cult following that's hoping he'll succeed. Popular blogs such as boingboing have been tracking his progress for months.

MacDonald's trades have gone as follows:

• Paper clip for a fish-shaped pen
• Fish-shaped pen for a clay doorknob with a funny face on it

Lu Jennifer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第一次參加家長會,幼兒園的老師說:
"你的兒子有過動症,在板凳上連三分鐘都坐不了,你最好帶他去醫院看一看。"

Lu Jennifer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

老弟早餐的固定菜色一向是粥+醬菜,偶而為了方便也會煮飯,
不過最近為了做些變化,便向老弟提議吃烤土司夾果醬煉乳,

Lu Jennifer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

じぶんを変えようとしてなやんでいる人がいるよね、
どんなふうになろうとか、どう変えようとか。

Lu Jennifer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天突然心血來潮,便上網打了女子十二樂坊等字串來搜尋,出現了她們的BLOG,

Lu Jennifer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這則新聞點出了這個世代的普遍現象,我個人的觀點是,欣賞自己,喜歡自己是一件好事,如果連自己都喜歡不了自己,那怎麼學會喜歡和欣賞別人呢?只是有些人會以批評別人,貶低別人來突顯出自己的好,那就真的是誤入歧途了,把別人搞爛搞臭了,並不代表自己就好到哪裡去,唯有互相學習,互相欣賞,才是讓自己真正”唯我獨尊”的王道啊!

過度強化自尊 Y世代超自戀

中時電子報╱楊明暐/綜合報導 2007-04-08 03:50
 

影音共享網站YouTube在網路竄紅,不是沒有原因。美國一項最新研究發現,當今社會過度強化孩童自尊,結果導致所謂「Y世代」的大學生,比他們的「X世代」前輩更來得孤芳自賞,也更以自我為中心。

廿五年來自戀指數不斷上升

《洛杉磯時報》報導,聖地牙哥州立大學、密西根大學、喬治亞大學等學府的五位學者一起合作,研究過去廿五年內全美一萬六千多名大學生填寫的「自戀性格評估」(NPI)問卷。

學生們填寫問卷時,必須針對諸如「假如世界交給我統治,會變得更好」、「我認為我是個很特別的人」、「我能隨心所欲過我想過的生活」等問題進行回答。

五位學者日前聯合發表了一份名為《自我膨脹與時俱進》的報告,指出廿五年來,學生們的NPI指數穩步上升,二○○六年有近三分之二大學生的自戀指數高於一九八二年的平均水準,而具有高度自戀性格的學生,也比一九八二年那時多出三○%。

青年唯我獨尊不利人際和諧

報告指出,在網路以及MySpace、YouTube這類供人們自吹自擂的網站推波助瀾下,年輕人取得了傳統媒體無法提供的自我促銷管道,變得更唯我獨尊,更自以為是。

學者們警告,這種高漲的自我意識會對「Y世代」,或稱「千禧世代」,造成個人和社會的問題。過度自我膨脹會讓人沒有興趣去建立親密的情感聯繫,而這種人只要被拒絕或受到侮辱,就會猛烈反擊。

領導這項研究的聖地牙哥州立大學心理學副教授珍.特溫格說:「這讓我非常非常憂慮。我很擔心我們正在步入一個人與人之間互動關係惡劣的社會。」

特溫格表示,她和參與研究的其他學者並不是在暗示今天有更多學生具有病態自戀性格,需要接受心理治療。但學生自戀傾向顯著升高,仍是不爭的事實。

別再告訴孩子「你很特別」

特溫格去年發表一本著作,名為《「我」世代》(Generation Me,坊間有中文譯名《青春不快樂物語》),探討何以今天的美國年輕人比過去世代更自信,更專斷,也更可憐。

這項研究認為,年輕人越來越自戀,部份原因有可能與許多小學從廿年前開始採行自尊教育課程有關。報告指有些托兒所讓幼童唱的歌,歌詞是:「我很特別,我很特別,看看我!」

特溫格說:「我們必須停止不斷告訴孩子們『你很特別』,並要求他們重覆著同樣的話。」她說:「現今孩子們以自我為中心的程度已經很夠了。」

Lu Jennifer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

先日、家庭教師をやってるとき、slingshotが出ていて、日本語を訳したらパチンコだと生徒さんに説明した。
そして、生徒さんがあるおもしろい話を教えてくれた。高雄にはパチンコ屋がけっこう見かけるが、カンバンは全て日本

Lu Jennifer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我居然最像章子儀! 而且相似度是83%說...好大乂乂乂乂喔!

此外還出現了張娜拉和崔智友兩大韓國美女....

難怪很多人說我長得像韓國人...哇哈哈!!

想起以前在日本的語言學校時,有個不認識我的韓國人剛好坐我旁邊,因為聽不懂日語就開口問我,

也沒先確認我是哪一國人就劈拉趴拉講了一串韓文,真是無言以對.....

還有一回去韓國玩,居然還在路上被搭訕...看來我應該移民去韓國會比較有人氣...

Lu Jennifer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()